Translate

venerdì 1 agosto 2014

QUELLI CHE GIRANO IN TONDO 振り向く人たち THOSE WHO TURN ROUND



Orrendo personaggio che ci circonda ogni giorno: sono i "giustificatori",ovvero qualsiasi
cosa capiti,anche la piu' sconcertante,hanno sempre pronta la giustificazione per trasformarla i una cosa "normale dove nessuno e' responsabile".

恐ろしい日々私たちを取り囲んでいる文字:彼らは「giustificatori」である、または任意の 

何が、「責任も、最も「通常、誰のことを"変換するための衝撃的な、常に準備が正当化」が起こる。

Hideous character that surrounds us every day: they are the "giustificatori", or any 

What happens, even the most 'shocking, always ready justification for transforming the one thing "where no normal and' responsible '.


Arriviamo subito al punto:sono il prodotto degli accordi negativi che si sono sviluppati dopo le massicce ondate di migrazione.
Qui infatti troviamo quasi tutti i commercialisti, consulenti del lavoro,che da anni collaborano, inizialmente con  cinesi, poi tutti gli altri.Chi ha continuato nell'operare con tali soggetti,si e' trovato invischiato in tutte le problematiche economico e legali che sono apparse nel tempo.La loro "via di fuga" migliore e' stata quella di " insabbiare o giustificare in qualche modo" e cercare in tutti i modi di rendere legali anche le peggiori operazioni.

我々はポイントに権利を取得:彼らは、移行の大規模な波の後に開発した負の合意の産物である。 

ここのために我々は、ほとんどすべての会計士、中国で最初に、何年も一緒に仕事雇用コンサルタントを見つけ、すべてaltri.Chiはこれらの科目での作業に続き、'であるすべての経済的、法的問題に巻き込ま発見tempo.Laは彼らの「エスケープ」に登場し、「より良い」とは、隠蔽または何らかの方法で正当化する」とさえ最悪の法的業務を行うためにあらゆる方法で試してみました。

We get right to the point: they are the product of the negative agreements that have developed after the massive waves of migration. 

For here we find almost all accountants, employment consultants, who work together for years, initially with the Chinese, then all altri.Chi continued in working with these subjects, and 'found entangled in all the economic and legal issues that are tempo.La appeared in their "escape" and better 'was to "cover up or justify in some way" and try in every way to make even the worst legal operations.




Ma se questa e' la punta dell' icerbeg,quelli che ci scorrazzano attorno tutti i giorni sono ancora peggio.
Sono quelli che quando esiste un problema da dibattere e da
risolvere, viziano tutte le soluzioni con suggerimenti od azioni che portano sempre ad un nulla di fatto.
Sono le migliori conseguenze del gruppo precedente,o addirittura i migliori "giustificatori nel mondo degli stranieri"
Sono quelli che vanno d'accordo che pur di farli lavorare possono: spacciare,rubare,riciclare qualsiasi cosa,collegarsi con gruppi mafiosi.
Loro, infatti, troveranno sempre un argomento "positivo" in quel modo di operare.
Il guaio e' che tali soggetti sono avezzi a fare " cricca tra loro" quindi ,anche se apparentemente, a rappresentare una maggioranza globale.


これはicerbeg'の先端」であるなら、毎日私たちの周り歩き回る人たちはさらに悪化している。
彼らは、問題がある場合には、議論されるべきことなものであり、 
解決、必ず行き詰まりにつながる提案やアクションを持つすべてのソリューションを台無しに。
彼らは、「外国giustificatoriの世界では「前のグループ、さらには最高の最高の結果である 
彼らはただ彼らができる作業にすることに沿って取得するものです。マフィアグループと接続する、すべてのものをリサイクル、盗み、販売しています。 
彼らは、実際には、常に作業のように「正」の引数があります。 

トラブルや'これらの科目は、世界の大部分を表現するために、その場合でも、明らかに「その中徒党"をやってに不慣れであること。

But if this is 'the tip of the' icerbeg, those who roam around us every day are even worse. 
They are the ones that when there is an issue to be debated and 
solve, spoil all the solutions with suggestions or actions that invariably leads to a stalemate. 
They are the best consequences of the previous group, or even the best "in the world of foreign giustificatori" 
They are the ones that get along that just to make them work can: sell, steal, recycle everything, connect with mafia groups. 
They, in fact, will always find an argument "positive" in that way of working. 

The trouble and 'that these subjects are unaccustomed to doing "clique among them" so even if apparently, to represent a global majority.

Quando ci si domanda come mai non si riesce ad andare da nessuna parte, che sia una famiglia,guppo,associazione,partito politico,avete queste  persone in forte attivita'  che " remano contro" il cui unico vero scopo e' quello che nessuno possa chiudere cicli d'azione positivi, ma qualsiasi ciclo ,anche il piu' sbiellato puo' essere trasformato in positivo.


あなたがどこにも行くことができない、なぜ我々尋ねるとそれは家族のこと作業部会協会政党、あなたはどのような誰も'その唯一の真の目的と「反対している高活性でこれらの人々を持ってい積極的な行動サイクルを閉じることができますが、任意の周期はどんなにsbiellatoでき'に変えられる


 When we ask why you can not go anywhere, be it a family, Working Party was, association, political party, you have these people in high activity 'which "are against" whose only real purpose and' what nobody can close cycles of positive action, but any cycle, even the most 'sbiellato can' be turned into a positive.






Nessun commento:

Posta un commento